ams

a tokyo based manicurist, hatsuki furutani's salon works from a.m.s. ebisu place in shibuya

2014-11-28

紅一点 女の純潔

a.m.s.恵比寿プレイスです。

こんにちはー。今日のネイルはステキだね。若いお嬢さん方におかれては ネイルサロンに行くと とにかく出来る限りのてんこ盛りをしたくなってしまうと 思うけど こんな風に 潔く何もしないのはかっこいいね。


いやまあ 実のところ 若いお嬢さんでもない おばはん。である私解説者マサ子(仮名39歳)も はっちゃんにネイルやってもらうと とにかく出来る限りのてんこ盛り。をしちゃうので 人の事は言えない。

ところでさ 私解説者マサ子(仮名、39歳)はイタリア語習ってんだけどさ こないだ作文して

わたしは おばはんです。

っていう 文章を書いたのね。

即ち Io sono una strega.

おそらく イタリアに おばはん。っていう単語はないだろうなー。って思ったので <わたしは 魔女です。>って 書いたら ロベルト先生(仮名、40歳)曰く これ魔女っていうより魔性の女。ですよ。ってことだった。

うん。

私解説者マサ子(仮名、39歳)は おばはん。です。って 書こうとしたのであって 自ら魔性の女です。って 名乗る程のものでもないていうか まったく魔性の女。とは程遠い縁遠い人生なので 先生に おばはんって 単語が無いのはわかるけどさ?イタリアにだって 大阪のおばちゃん。みたいな 概念はあるでしょ?って 言ったら 無い。って 言われた。まじ?イタリアに大阪のおばちゃんはおらんの?せめて下町のおかみさん。くらいの概念はあってもよさそうだけどどうなんだろうか。つまり かの国においては 女の<現役時代>が長いので おばさんを表す単語のバラエティーが無いのだと思われる。たぶん イタリアにおいては 少女→女→おばあさん。なんだろう。これって すごくね?女性には 少女&女とおばあさんしかいないってこと?

我が国は違うよね。幼女・少女→女子中学生→女子高生→女子大生→新人ちゃん→お姉さん→アラサー→アラフォー→おばはん、おばちゃん、おばはん、ばばあ の段階と各種別をくぐり抜けた後にやっと おばあさんとなる。

日本は<現役時代>を終了したとされる女の人口が多いので それらの女性を表す おばさん。おばちゃん。おばはん。ばばあ。年増。大年増。中年女。など 少女とおねえちゃんじゃない女性を表す単語のバラエティーが富んでいるということなのかと思うんだけど おばさん。ていうと どうも生真面目な感じがするし おばちゃん。ていうと下町の感じがする。なので 私解説者マサ子(仮名、39歳)的には おばはん。ばばあ。年増。のあたりが良いかなあ。


良くねえって。

それでは。