ams

a tokyo based manicurist, hatsuki furutani's salon works from a.m.s. ebisu place in shibuya

2011-11-27

深い森に隠れた沼に波紋が起きるFrom "Reflection" by Through My Eyes

a.m.s.恵比寿プレイスです。

こにゃにゃちわー。今日は解説者マサ子(仮名36歳)のネイルです。なんかはっちゃんに、自分がブログ書いてると思われてお客さんに36歳なんですか葉月さんとか言われるから、何としてでもネイルをやってる葉月さんは妙齢の美人であって、ブログを書いてるマサ子さんが36歳なのであるということを明確にしてくれと言われたので明確にします。

俺が36歳だ!はっちゃんは妙齢だ!

そういうわけでネイルね。前回の私のネイルもそうだったんだけど、"Through my eyes"ていう写真のブログをよく見ていてね、そこの写真が綺麗だったのでまたマネさせて頂きました。緑色の沼か池に漣が立って、波紋が起きて、森の木々の間から差し込む光がきらきら光る。Once again, there is the very impressive picture by  "Through my eyes". It looks to me, there is a pond in the deep forest. Ripple or small wave in the pond. Light falling onto the pond through the trees. We tried to re-create those impressions on the nails. We did not use any colors other than green but hope our goal to express the "reflections on the pond" by the gradation of green is accomplished.


これがオリジナルの写真です。 Here is the original picture of "Reflection" from "Through my eyes".
Photographs ©daryledelstein


ところで、わたし濃い日本茶が好きでね。ばあさんかと思うんだけど好きだからやむを得ないんだけど、ものすごい濃い日本茶を入れて下さい、とお願いする時に「沼茶入れて」っていう方がいらっしゃいまして、すごく目から鱗だったんだよね。濃い日本茶の色って河童が出そうな濁々した沼の色だよね。ごく限られた内輪では濃い日本茶が飲みたい時は「沼茶にして」っていう言い方が通じるんだけど、これは普及させたい日本語だよね。

今回のネイルの薄い方の緑って沼茶色だよね。それを”汚い緑”とか、”渋い緑”とか、”ちょっと白が入った汚目の緑”とかって言うより、”沼茶の色”っていうと話が早いわけだよ。まあ、普通そういう汚い色をネイルサロンで注文するシチュエーションてないか。

それでは。